Jump to content


Photo

T3A:Patch 1.06 Multilanguage Support


  • Please log in to reply
98 replies to this topic

#1 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 27 February 2014 - 10:32 AM

~ Multilanguage Support for T3A:Patch 1.06 ~

 

 

 

 

Note: All the files below still work, be we recommend to use our all-in-one patch installer from now on. Select the corresponding language in the setup.

 

Direct dowload: http://server.cnc-on...tch1.06_AIO.exe

 

----------------------------------

 

Hello all,

 

like many players we are aware that patch 1.05 dropped the multilanguage support. Much has changed since Patch 1.03, but we will still offer additional language support - and only Swedish is missing!.

 

 

Possible list of translations (linked to original 1.03 language patches):

Dutch DONE
English DEFAULT
French DONE
German DONE
Italian DONE
Norwegian DONE
Polish DONE
Russian DONE
Spanish DONE
Swedish

 

What to do to if the language is not 'DONE' yet?

  • You need the original language patch for 1.03 installed (of the language you want to translate).
  • Go to your installation directory, find the corresponding file _yourLanguagepatch103.big and send it to us (eg _englishpatch103.big, _germanpatch103.big etc.)

After that, we will provide you with a file which contains all new texts that need to be translated. There are about 65 lines of text. It is obvious that you need to be able to read, understand and write english and your own language fluently.

 

Once translated, you send us the file back and we will provide the language for Patch 1.06.

 

 

~ Finished Translations for T3A:Patch 1.06 ~

 

IT IS RECOMMENDED TO USE THE ALL-IN-ONE PATCH INSTALLER ABOVE AND SELECT YOUR LANGUAGE

Here you can find the currently finished language files for T3A 1.06.

German Language File for T3A Patch 1.06

 

Spanish Language File for T3A Patch 1.06

 

French Language File for T3A Patch 1.06

 

 

Russian Installer for T3A Patch 1.06 (installs the Patch AND the language files)

 

Polish Installer for T3A Patch 1.06 (installs the Patch AND the language files)

 

Dutch Language File for T3A Patch 1.06

 

Italian Installer for T3A Patch 1.06 (installs the Patch AND the language files)

 

Norwegian Installer for T3A Patch 1.06 (installs the Patch AND the language files)

 

 

 

Howto install: Just install the T3AOnlineBFME1_Patch1.06_LANGUAGE.exe file. In case there is only the .big file for your language: put the _patch106LANGUAGE.big file into your main installation directory, start the game & enjoy!

 

Thanks to:

- German: sueffkopp, Echo

- Spanish: |LP|Saru*

- French: K3upON

- Russian: sobkh, Darth Legas

- Polish: Adolf_PL

- Dutch: Chereth

- Italian: Firebead

- Norwegian: ObliviousLy, Karl

- Traditional Chinese: star013268


Edited by ICT, 10 July 2017 - 08:55 AM.

"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#2 sueffkopp

sueffkopp
  • New Members
  • 4 posts

Posted 01 March 2014 - 07:30 PM

can translate

 

 

Attached File  _germanpatch103.7z   133.57KB   217 downloads



#3 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 01 March 2014 - 07:53 PM

Great, I have send you a personal message with further instructions.

 

In case you and any other translators are wondering: Some old in-game strings are included, but you dont have to translate them. For example the DisconnectRules message. They are included because the file conversions doesnt work for them and we have to translate them manually (meaning we will just use the original translation) and add it after you translated the rest.

 

Edit: I have updated the string file and it lists all strings that dont have to be translated now - but you are allowed to do so ;)


Edited by ICT, 01 March 2014 - 08:09 PM.

"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#4 sueffkopp

sueffkopp
  • New Members
  • 4 posts

Posted 01 March 2014 - 11:56 PM

Is ä ö ü ß etc allowed?



#5 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 02 March 2014 - 12:13 AM

Yes, all symbols used in the original translation are allowed.


"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#6 Echo

Echo

    T3A:Online

  • T3A Staff
  • 992 posts
  • Projects:Blue Wizard Mod
  •  yay blue
  • Division:BFME
  • Job:T3A Moderator
  • Donated

Posted 02 March 2014 - 12:23 AM

Should be possible, considering there also is a "Mündung der Entwasser" map, or "Östliches Rohan". Just translate the strings using ä, ö, ü and ß. ;)


Edited by Echo, 02 March 2014 - 12:32 AM.

26285.png


#7 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 02 March 2014 - 10:50 PM

Thanks to sueffkopp - I was able to reconstructure the whole german game so to speak ;)

 

This is a prerelease for testing and I am able to add it to the official downloads after some feedback from german players.

 

Here it is, just extract it into your main installation directory and start the game. (Took just a few more hours than expected :p)

 

Download: German Patch for T3A 1.06 (Testversion)

 

See top post for 'official' german patch for 1.06 ;)


Edited by ICT, 06 March 2014 - 06:45 PM.

"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#8 lLPlSaru*

lLPlSaru*
  • Members
  • 7 posts
  • Location:Barcelona
  • Projects:xXx
  •  xXx

Posted 06 March 2014 - 05:53 PM

spanish 03:

 

 

Attached Files



#9 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 06 March 2014 - 06:53 PM

German is now 'officially' supported (see first post)

 

Spanish is comming up ;)


"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#10 lLPlSaru*

lLPlSaru*
  • Members
  • 7 posts
  • Location:Barcelona
  • Projects:xXx
  •  xXx

Posted 06 March 2014 - 08:34 PM

hi, here is the file translated:

Attached Files



#11 lLPlSaru*

lLPlSaru*
  • Members
  • 7 posts
  • Location:Barcelona
  • Projects:xXx
  •  xXx

Posted 06 March 2014 - 10:50 PM

k only have to change this message:

"Construir Foso de Huargos de Isengard"

for it:

"Construir Foso de Uruks de Isengard"

but dont search the word Huargos i think this word have one symbol, like this but not sure: Hu&argos

 

the other is all ok spanish done ^^    ty



#12 lLPlSaru*

lLPlSaru*
  • Members
  • 7 posts
  • Location:Barcelona
  • Projects:xXx
  •  xXx

Posted 06 March 2014 - 11:01 PM

CONTROLBAR:ConstructIsengardSiegeWorks
"Construir Fábrica de Armas de Asedio de &Isengard"
End
 
CONTROLBAR:ConstructIsengardUrukHai
"&Uruk-hai de Isengard"
End
 
CONTROLBAR:ConstructIsengardUrukPit
"Construir Foso de Huar&gos de Isengard"                             (Huar&gos for Uruks)
End
 
CONTROLBAR:ConstructIsengardWargPit
"Cons&truir foso de huargos de Isengard"
End
 
CONTROLBAR:ConstructIsengardWargRider
"&Jinetes de huargos de Isengard"


#13 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 06 March 2014 - 11:28 PM

Thanks Saru, spanish now available!


"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#14 K3upON

K3upON
  • Members
  • 8 posts

Posted 07 March 2014 - 08:05 PM

Hi,

 

I can do french translation

Attached Files



#15 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 07 March 2014 - 08:17 PM

Fine, you got a pm ;)


"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#16 K3upON

K3upON
  • Members
  • 8 posts

Posted 08 March 2014 - 04:05 PM

Done :)

Attached Files



#17 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 09 March 2014 - 04:53 PM

Thanks!

 

French translation added.


"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."


#18 gogeta

gogeta
  • New Members
  • 1 posts

Posted 14 March 2014 - 02:58 PM

K3upON pourrais tu m'aider stp ? , apparement t3a ça marche , mais via gameranger je n'y arrive pas.

Je te donne mon skype , ou ce que tu veux pour qu'on en discute ?

 

Merci ;)



#19 Chereth

Chereth
  • New Members
  • 1 posts

Posted 14 March 2014 - 04:25 PM

I can do the Dutch translation.

Attached Files



#20 ICT

ICT

    -

  • Veterans
  • 3,072 posts
  •  -- MOC --
  • Division:BFME
  • Job:Online Admin

Posted 14 March 2014 - 08:08 PM

Nice, you got a pm ;)


"To know what question we may reasonably propose is in itself a strong evidence of sagacity or intelligence. For if a question be in itself incongruous and begs for uncalled-for answers, it holds, sometimes, besides embarrassing the proposer, the disadvantage to seduce the unguarded listener into giving absurd answers, and we are presented with the ridiculous spectacle of one (as the ancients said) milking the he-goat, and the other holding a sieve beneath."





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users