Jump to content


Lasombra

Member Since 04 Mar 2017
Offline Last Active Oct 03 2018 11:45 AM

#1057958 MO 3.3 // Game Bugs

Posted by Lasombra on 11 May 2017 - 09:43 AM

 

Are you sure? In both games, the AI doesn't use Chrono Legionnaires. I wonder why.

 

 

 

Allied AI used Chrono Legionnaires in vanilla YR in skirmish, especially on higher difficulty. They could send them straight away across the whole map to your base and to their death, or sometimes put them inside Allied Battle Fortresses/IFVs.

 

It was not particularly useful, but AI did use them.




#1056467 My Fanfiction Story For Mental Omega

Posted by Lasombra on 17 April 2017 - 05:01 AM

I hate to bring this post up again but tomorrow, I'll be doing some more revision in my Fiction Writing class. Anyone want to do more revising so I can make it more accessible to a general audience? If not, then I guess this post will be closed then. :/ 

 

The new version seems to be looking better than the previous one. You should revise your spelling and sentence structure before submitting.

 

 

>Romanov’s advisor Yuri, who oversaw the Soviet Union’s mind control division when was twenty years old

 

Instead of the Soviet Union’s mind control division you can say the Soviet mind control division or the mind control division of the Soviet Army. The end of the sentence (when was twenty years old) sounds rather awkward and unclear (you have apparently omitted the subject in this subordinate clause). If you mean Yuri, then you should add that he was twenty years old.

 

 

 

>The Yuri clone immediately ordered that Mental Omega be switched on and be ready to activate. Typing in a series of commands, lights in the room flickered as the machine began to power up.

 

You should rewrite the second sentence because it sounds as if THE LIGHTS are typing in the commands, which sounds quite awkward. You can say While commands were being typed in… to avoid this.

 

 

 

>In a nearby underground hanger, a large airship began preparing for take-off, its crew prepping the weapons and getting ready for the fight.

 

This one is a common mistake (at least I see it often in fan fiction). Do not confuse HANGER (a thing for hanging clothes/something else) and HANGAR (a structure for housing aircraft).

 

Here you also have two verbs, preparing and prepping. They sound very similar (and mean the same thing), so it would be better to replace one of them (for example, replace prepping the weapons by charging the weapons). I am not also sure that the definite article is needed for weapons (they weren't preparing specific weapons we mentioned earlier, they were preparing all armaments of the entire craft).

 

 

 

>Along its underbelly in the center were six anti-aircraft lasers cannons along with six rapid-fire air to ground railguns, all spread out in a spiraling alternating pattern.

 

Lasers cannons: you don't need the plural for laser. Laser cannons will work just fine.

Air to ground: this should be hyphenated (-), air-to-ground.




#1055902 MO 3.3 // Campaign, Cooperative & Challenge Discussion

Posted by Lasombra on 04 April 2017 - 05:11 AM

United Minds of Epsilon?